— Лучше б ты себя подозревала в халатности, — почти мгновенно отозвался Бискр, даже не замолчав по привычке для обдумывания ответа, потому как обдумать он успел его, едва раскрыв отчетность, а вопрос Лосось просто дал лишний повод озвучить комментарий.
Нет, в целом бумаги Марджори вела неплохо, но — Манселл-дай-ей-вторую-медаль — страдала патологической криволапостью, свойственной, кажется, всем горожанам за очень редким исключением: >вылезала за линии и рамки. Что до остального, то Бискр привычным глазом оценил папку июня, буквально пролистнув ее: подшито было аккуратно, по датам, старое внизу, свежее наверху, даже пронумеровано (хотя сложно было сказать, нумеровала ли Лосось по мере подшивания или уже в конце месяца после закрытия, что было благоразумнее), даже перечень листов с содержанием, включающим сам перечень, был подшит к прочим бумагам, а вся папка — опечатана по всем правилам. Конечно, Бискр нашел бы, к чему придраться, но если сравнивать, то выглядело все куда лучше, чем могло бы выглядеть и чем выглядело у некоторых коллег, чьи бумаги Уильям имел "счастье" случайно увидеть.
Июль был менее радужен, но Бискр с удовлетворением отметил, что нумерации еще нет. Некоторые даты были перепутаны — какие-то отчеты доставали, но ленились убрать на место, оставляя в беспорядке до конца месяца. Уилл цокнул языком, потому как при активном пользовании в такой каше найти что-либо становилось почти невыполнимой задачей. К счастью, Марджори была тут не так активна, как в иных областях своей жизнедеятельности.
— Все очень плохо, — отметил Уильям, подперев лоб пальцами. На предложение чая он не среагировал совершенно, остальные реплики, кроме последней, вообще прослушал. Вообще-то первое, что он заметил, это кресло Марджори, в которое Уилл сел, и кресло это было >удобнее, чем его собственное. Именно поэтому Бискр прослушал частично сказанное и даже быстро среагировал на вопрос. Мелькнула мысль, что стоило бы променять брак на это кресло, но Уилл справедливо заключил, что в браке сможет получить это (или другое удобное) кресло гораздо быстрее и, к тому же, эффективнее. Двух лебедей, как говорится, одним бутербродом.
— Тетрадь регистрации, — запросил он, а затем скомандовал: — к машинке. Регистрируешь свой образец той датой, которой должна была, присваиваешь номер. Потом, ближе к концу месяца, оформляй акт передачи этого образца мне в ответ на запрос... "номер 17 о сотрудничестве". В характеристиках образца укажи средний износ цветосоставляющих слоев; цвет сложный и необкатанный, у таких пленка быстро блекнет, сделаем вид, что в этот раз изменения стали проблемой и наступили быстро, мы же работаем, в конце концов... В "ответных услугах" укажи образцы... — Уильям замолчал, прикидывая, — 45, "туманный солнечный" и 22-дробь-1 "ошеломленный лебедь", сформулируй как дополнительные исследования в рамках чего-то там, что ты сейчас исследуешь.
Он перелистнул несколько страниц, зацепившись взглядом за пару записей, и быстро пролистал всю папку, сверяясь с датами и сутью, затем цокнул языком.
— Сними и заверь копию, ее отдашь мне, оригинал потеряешь, а то странно будет, если вдруг тут все совсем правильно окажется... Запрос я тебе передам, его подошьешь, оформленный серийник отдашь мне, я подпишу списание и уничтожение в связи с порчей в рамках активных исследований. У меня квота не выбрана, в самый раз будет.
Уильям вздохнул, вертя в свободной руке карандаш. Он тянул до последнего, и лишь затем все, что смог сэкономить, умело списывал под ноль и сплавлял на бежевый. Выходило, конечно, не очень богато, но на еду в кафе и сладкое на завтрак вполне хватало. В этот раз, кажется, частью придется серьезно поступиться.
Считай это свадебным подарком, Марджори.
— И покажи потом аптечку. Что заменила, а что нет.
Отредактировано Уильям Бискр (2016-02-24 10:41:40)